品質が完璧 CHANEL シャネル タンクトップ タンクトップ

「終わり良ければすべて良し」を英語ではどういうかについて解説していきます。

このことわざには1つの英語表現が当てはまりますので、詳しく見ていきましょう。

ヨネックステニスシューズ 27.5
 意味:物事は最後が肝心であり、過程はそこまで重要ではない。

All is well that ends well.

品質が完璧 CHANEL シャネル タンクトップ タンクトップ

  • 【ご当地キティ】完全カタログ+キーホルダー
  • 意味:物事は最後が肝心であり、過程はそこまで重要ではない。

解説

この言葉は、シェイクスピアが作った戯曲のタイトルで、日本の「終わり良ければすべて良し」もここから来ています。

リズムよく言える語呂がいい英語のことわざの一つで、現代でもよく使われる決まり文句です。

「一時はどうなることか心配していたけど、結果的にうまくいってよかったね!」と言いたい時に使ってみましょう。

 

「終わり良ければすべて良し」の英語表現について解説しました。

 

頂点クラス Harrods 60sヴィンテージ 肉厚サテン シルクネクタイ

エレッセのバッグ・JUNRedのバッグ
《極美品》 エルメス ネクタイH柄 ベージュ シルク100% 剣先9cm 箱付き